المنظمة العربية للترجمة مؤسسة ثقافية تهدف إلى دعم الترجمة إلى العربية ونقل الكتب الأساسية في العلوم الإنسانية والاجتماعية والطبيعية والفلسفة والآداب. تسعى إلى معالجة ضعف حركة الترجمة عربياً عبر اختيار أعمال ذات قيمة معرفية، وتكليف مترجمين ومراجعين متخصصين. تعكس الحاجة إلى بناء جسر معرفي بين العربية والإنتاج العالمي الحديث. وتمثل المنظمة إحدى المبادرات العربية التي ترى في الترجمة شرطاً للنهضة الفكرية، لا مجرد نشاط لغوي، لأنها توسع أفق القارئ والباحث والمؤسسة التعليمية.