"ذا يديش كينغ لير" للكاتب "جاكوب غوردين" ليست ترجمة لمسرحية "كينغ لير" لـ"شكسبير"، بل يحمل عنوانها اعترافاً بجذور الحبكة التي استند إليها العمل. وتوضح هذه المعلومة أن العلاقة بين العملين ليست علاقة نقل حرفي من لغة إلى أخرى، بل علاقة إلهام أدبي تستعير البنية أو الفكرة الأساسية وتعيد صياغتها في سياق مختلف.