بنك المعلومات
يُترجم كلٌّ من اسم "غاري ليك" وصليب المسيحية إلى كلمة "هانينگاجوك" في اللغة الإينوكتيتوت المحلية، وهو ما يعكس اشتراك الاسمين في اللفظ نفسه داخل هذا السياق اللغوي، رغم اختلافهما في المعنى والدلالة. وتُظهر هذه الحالة كيف قد تتقاطع الترجمة الصوتية أو التقريبية مع المعاني الدينية والجغرافية في اللغات الأصلية، فتنتج لفظة واحدة لمرجعين مختلفين تماماً.
تم نسخ الرابط
من الموسوعــة