تُعد كلمة «بالينغه» المستخدمة في الفلبين للدلالة على نوع من الأسواق العامة مشتقة في الأصل من كلمة إسبانية كانت تُطلق على الأسوار الخشبية أو الحواجز المتراصة، وهو ما يعكس أثر اللغة الإسبانية في مفردات الحياة اليومية هناك. وقد انتقلت الكلمة عبر الاستعمال المحلي حتى ارتبطت بالأسواق الشعبية المفتوحة، مع احتفاظها بجذرها اللغوي الذي يشير إلى معنى السياج أو التحصين الخشبي.