يُشار إلى دونغ ليشان باعتباره من أبرز المترجمين الصينيين وأكثرهم غزارة في القرن العشرين، وقد ارتبط اسمه بترجمات واسعة أسهمت في تعريف القراء الصينيين بأعمال متعددة، مما جعله يحظى بتقدير خاص في تاريخ الترجمة الأدبية في الصين. وتأتي أهميته من الجمع بين جودة العمل وكثرة الإنتاج، وهو ما رسّخ مكانته ضمن الأسماء المؤثرة في هذا المجال خلال ذلك القرن.